В Московском дворце молодежи - премьера знаменитого бродвейского мюзикла «Звуки музыки». Трогательная история о семье фон Трапп долгие годы не сходит с театральных подмостков, а фильм, в котором главные роли исполнили Джули Эндрюс и Кристофер Пламмер, получил пять «Оскаров».
Теперь «Звуки музыки» зазвучали и в Москве. Режиссер постановки, худрук Московского драматического театра им. Пушкина Евгений Писарев накануне премьеры побывал в студии «Вестей ФМ» и рассказал о работе над мюзиклом. Интервью с ним представляет обозреватель радио «Вести ФМ» - Анна Кочарова.
Кочарова: Добрый день. В студии Анна Кочарова. Сегодня у нас в гостях режиссер, актер и художественный руководитель Театра имени Пушкина Евгений Писарев. Здравствуйте, Евгений.
Писарев: Здравствуйте.
Кочарова: Но говорить мы сегодня будем в основном не о том, что происходит в вашем театре, а о новом мюзикле «Звуки музыки», который вы поставили в Москве. Скажите, учитывая то, что, я так понимаю, вы сделали все-таки авторскую трактовку этого спектакля, и помня о том, что есть технология переноса бродвейских и вестэндовских мюзиклов, и у нас она уже опробирована, - что заставило вас взяться за этот спектакль?
Писарев: Честно вам скажу, что при том, что я фанат жанра, этот мюзикл я даже не видел. То есть знал, что такой мюзикл есть, но я ни фильма не видел знаменитого...
Кочарова: То есть до того, как начали работать?
Писарев: До того, как начал работать, да. Я несколько раз начинал смотреть, но мне казалось, что это что-то такое очень семейное.
Кочарова: Ну, так оно, наверное, и есть. Это семейное и даже несколько слащавое, я бы сказала.
Писарев: Да-да, слащавое, да. Я всегда любил что-то более модерновое.
Кочарова: А вы что любите из мюзиклов?
Писарев: Ну, начиная с Боба Фосса и всех вот этих мюзиклов. И, собственно современные технологические все вещи. Всегда, когда бываю где-то там - на Бродвее или Вестэнде, я всегда хожу, всегда смотрю, все вечера что-то пытаюсь почерпнуть для себя. Ну, нравится мне этот жанр.
А что касается «Звуков музыки», тут изначально я, в общем, увлекся возможностью сделать такой действительно большой настоящий бродвейский мюзикл почти с нуля, что ли, со своей сценографией.
Кочарова: То есть вам дали полную свободу режиссерской авторской интерпретации?
Писарев: Ну, как сказать? Полная свобода, она подразумевает все-таки достаточно вольное обхождение с текстом и с музыкой. Этой свободы у меня совершенно не было.
Кочарова: Я вообще с вами не соглашусь. Наверное, все-таки с музыкой не подразумевает...
Писарев: Ну, с музыкой - нет, по крайней мере, с музыкой - нет. Безусловно, я не собирался туда вносить какие-то другие...
Кочарова: Или сокращать что-то.
Писарев: Сокращать, может быть, и необходимо, потому что современные ритмы, современные сценические какие-то условия, мне гораздо меньше нужно андерскоров, музыки для переходов, подложек и так далее, может быть, темпы хочется все время увеличить, убыстрить все это и так далее. В общем, мне казалось, что свободы мне дали мало, честно вам скажу.
Кочарова: Наверное, так всегда кажется в такой ситуации.
Писарев: Да. Я-то вот уже на выпуске думал: ну и что тут такого оригинального, собственно говоря? Достаточно получилась классическая (ну, для меня) постановка, что ли. А после того как прилетели сюда иностранные коллеги из Голландии, из Германии и из Англии, режиссеры, они все сказали, что это настолько современная постановка, что это настолько оригинально, что это так непохоже на все, что было раньше связано с этим мюзиклом... Наверное, им виднее.
Кочарова: Это замечательно. Потому что мюзикл действительно такой, может быть, даже чересчур классический для сегодняшнего дня.