А вы задумывались об эпиляции диодным лазером? Ведь лазерная эпиляция – это инновационный метод борьбы с лишними волосами на теле. Открылся новый центр лазерной эпиляции в Москве – Epilas, всё используемое оборудование высочайшего европейского качества производства Германии: MeDioStar Next PRO
При этом цены самые низкие в Москве, без каких-либо дополнительных акций или скидок. Так, например, лазерная эпиляция ног полностью будет стоить всего 2500 руб., а если оплатите курс из 5 процедур, то дополнительно получите скидку 30%.
В мире осталось всего два человека, свободно общающихся на айяпанеко - 75 летний Мануэль Сеговиа и 69-летний Исидро Веласкес. Однако мужчины, живущие всего в 500 метрах друг от друга в деревне Айяпа штата Табаско, отказываются разговаривать друг с другом, сообщает британская Guardian.
Неизвестно, послужил ли причиной столь принципиального отказа от общения некий давний конфликт, но жители деревни утверждают, что вообще никогда не видели Сеговиа и Веласкеса вместе.
По мнению антрополога Дениэля Саслака, который принимает участие в проекте по созданию словаря айяпанеко, два пожилых мужчины очень разные и им просто не о чем говорить. Сеговия довольно шумный и вспыльчивый, а Веласкес очень спокойный и закрытый, он редко выходит из своего дома.
Мануэль Сеговия рассказал, что в времена его детства и юности на айяпанеко говорили все местные жители, затем язык постепенно начал выходить из употребления в связи с введением обучения в школах на испанском и всяческого поощрения отказа от коренных диалектов.
Хотя пожилой мужчина и отказывается иметь дело с единственным «полноценным» собеседником, он беседует на айяпанеко с женой и сыном, которые понимают его, но сами могут сказать лишь несколько слов. Исидро Веласкес же вообще больше не разговаривает ни с кем на своем родном языке.
В Мексике существует 68 различных языков коренного населения, которые подразделяются на 364 варианта. Родной язык Сеговиа и Веласкес называют не айяпанеко, а нуумте ооте, что в переводе означает «настоящий голос». Мужчины разговаривают на разных вариантах этого языка и оба они будут включены в готовящийся словарь.
Специалисты из Национального института языков коренного населения планируют организовать специальные классы, на которых два последних носителя айяпанеко смогут поделиться со слушателями своими знаниями, чтобы предотвратить исчезновение языка.