11 марта Японию поразило мощное землетрясение. Магнитуда его составила 9 баллов по шкале Рихтера. Землетрясение стало сильнейшим за всю историю Японии и одним из самых мощных за время сейсмических наблюдений. В результате землетрясения и последующего цунами погибло несколько тысяч человек.
Глазами свидетеля на происходящее в стране удалось взглянуть благодаря студентке МГУ, долгое время прожившей в Японии, Дарье Потаповой, которая стала гостьей студии «Вестей ФМ».
«Вести ФМ»: Даша, день добрый! Спасибо, что вы пришли к нам в студию. Я так понимаю, что вы только на днях приехали из Японии.
Потапова: Да, я прилетела в этот понедельник. Я ездила в Японию на неделю и прилетела домой по расписанию, как и планировалось - с понедельника по понедельник я там была.
«Вести ФМ»: Рейс не задержали?
Потапова: Ну, задержали на 20 минут, но это не считается, учитывая, что произошло.
«Вести ФМ»: Где вы были в момент землетрясения? Как это все ощущалось? Что происходило? Как очевидец. Нам это очень интересно.
Потапова: В этот момент я была в Токио, в одном из самых людных районов города. И я шла в кино, просто гуляла, когда произошло землетрясение. Шла я рядом с высоким зданием со стеклянными, по-моему, окнами. Сначала шатнуло один раз очень сильно, то есть как будто качнуло. Я подумала, что-то либо я споткнулась, либо куда-то просто шатнуло меня. И потом я смотрю на здание, смотрю на автобус, на землю - кажется, что всё трясется: и стекла зданий трясутся очень сильно, и светофоры качает во все стороны, и японцы выбегают. То есть в этот момент, когда начали японцы выбегать из зданий, я поняла, что это землетрясение, видимо, не из простых. Но масштаб все-таки землетрясения не был на тот момент еще понятен.
«Вести ФМ»: Вы прожили в Японии какое-то количество времени. Вам 21 год, но вы учились в японской школе. И вот что всех очень интересует: все время сообщается о том, что японцы очень стойко воспринимают все, что там происходит. Вот не могли бы вы рассказать, действительно ли так, что японцев с детства готовят к подобным вещам, каждый японец знает, что делать в тот момент, когда происходит землетрясение. Вот так ли это?
Потапова: Я училась в японской школе где-то до 11-12 лет. И там у нас проводились несколько раз в месяц спасательные тренинги. Мы сидели на стульях, достаточно твердых, и на них лежали подушки. Подушки эти превращались в шапки треугольные, которые под подбородком застегивались.
«Вести ФМ»: Для чего они нужны были?
Потапова: Это для того случая, если на голову будет падать что-то. И японцы все во время землетрясения брали с собой каски. Откуда у них оказались эти каски? Они лежат у всех на работе. И ещё запасные - дома. Вот эти каски были у взрослых, а для детей использовались такие дутые шапки. И вот на них сидишь просто в школе на стуле. И у каждого должен быть платок, которым ты прикрываешь рот в случае землетрясения или пожара. И мы все залезали под стол сразу же. То есть нас тренировали, говорили: вот сейчас происходит землетрясение. Все школьники залезали под стол. Ну, то есть тренировали достаточно часто в школе.
«Вести ФМ»: Скажите, когда вы там жили, случались какие-то землетрясения?
Потапова: Да, землетрясения случались, но я часто оказывалась именно в школе. Достаточно невысокое здание, то есть 1-2 этаж, или у себя в доме - тоже 1-2 этаж. Но на улице, мне кажется, я никогда не была. И когда ты на улице, землетрясение ощущается не так сильно, как когда ты в здании или на каком-то высоком этаже.
«Вести ФМ»: А почему?
Потапова: Ну, понимаете, я жила в семье, и японская мама, с которой я жила, она работает на 20-м этаже здания. Здание оснащено специальными механизмами против землетрясений. И здание раскачивало из стороны в сторону. 20-й этаж. То есть это другие ощущения.
«Вести ФМ»: Ты понимаешь, что ты сразу оттуда не убежишь.
Потапова: Да. А на улице ты стоишь все-таки на земле. Но если на улице ощущаешь эту тряску так сильно, как в этот раз, то вот я тоже удивилась, что японцы, выходя из зданий, они ничего не кричали, просто они были удивлены. Ну, то есть не было паники - ничего, просто все понимали, что это землетрясение сильное. А для европейца, который не часто испытывает землетрясение, это было ужасно. Все-таки по реакции японцев понятно, что они к такому привыкли, хотя настолько сильного землетрясения еще не было. Сразу же выключили, конечно же, метро, закрыли все станции. И выключили телефонную связь. Все шли домой пешком. И шла я домой пешком где-то 2 часа, жила я на 4 этаже. И очень много вещей валялось на полу, то есть понятно, что землетрясение все-таки в здании даже на 4 этаже сильнее оказалось.
Землетрясение в Японии: все новости