А вы задумывались об эпиляции диодным лазером? Ведь лазерная эпиляция – это инновационный метод борьбы с лишними волосами на теле. Открылся новый центр лазерной эпиляции в Москве – Epilas, всё используемое оборудование высочайшего европейского качества производства Германии: MeDioStar Next PRO
При этом цены самые низкие в Москве, без каких-либо дополнительных акций или скидок. Так, например, лазерная эпиляция ног полностью будет стоить всего 2500 руб., а если оплатите курс из 5 процедур, то дополнительно получите скидку 30%.
В Париже прошла презентация книги известного российского писателя Эдварда Радзинского. 700 страниц текста посвящены жизни и деятельности Иосифа Сталина.
Презентация книги Эдварда Радзинского хотя и проводится в рамках перекрестных годов России и Франции, наборщик афиши о русской орфографии знал определенно понаслышке. Правда, сегодня это не так важно: Радзинский представляет французское издание своей биографии Сталина.
К знакомым российским телезрителям интонациям в гулком зале приемов парижского «Гранд Отеля» прислушиваются французские читатели, а таковых в Пятой республике у историка достаточно. Тоже издательство, что сегодня издает Сталина, уже выпустило две книги Радзинского, и обе разошлись хорошими тиражами.
«Это проект, который я называю "три царя". Это последний великий царь - Александр II. При котором, как говорил Достоевский, Россия колебалась над бездною. Это последний царь Николай II, при котором она упала в конце концов в бездну. И это первый большевистский царь Сталин, который создал новую большевистскую империю», - рассказал Эдвард Радзинский.
Семьсот страниц исторического труда Радзинского на французском - это почти подстрочный перевод, единственное отличие от русского издания: сокращенное название. По-русски книга называется «Сталин: жизнь и смерть», во Франции на обложке оставили только имя вождя.
Ярко-красный цвет оформления еще больше привлечет внимание на рождественских прилавках. Анна Кольдефи-Фокар переводила на французский и Солженицына, и Радзинского, она знает, что интересно ее соотечественникам.
«Левые идеи довольно живы во Франции, с другой стороны - сталинизм немоден. Я думаю, что во Франции можно такую книгу понять, и что это довольно полезно. К тому же это читается как роман», - говорит Анна Кольдефи-Фокар, переводчица.
Президент российско-французской торгово-промышленной палаты Эммануэль Киде считает: «Сталина давно нет, но многое в современной России все равно объясняется эпохой сталинизма. И это то, что очень интересует всех, в том числе и французов».
Сам Радзинский говорит, что во Франции проводит чуть ли не по два месяца в году. Привычку привил отец, драматург, который всегда лично переводил с французского, но в Париже никогда не был - времена были не те.
Радзинский: «Я, как положено сыну сапожника, хожу без сапог. То есть этот язык я не знаю. И думаю потому, что боюсь. Я боюсь, что на улице услышу вместо того, чтобы они рассуждали о Вольтере, Ренаре, они рассуждают о теннисисте Лодра и футболисте Дрогба. Я не хочу в это верить и продолжаю думать, что они говорят о том, о чем я хочу».
На бульваре Капуцинов Эдвард Радзинский рассказывает о своем следующем издании. Это будет художественное произведение, но написанное на основе действительных исторических фактов.
Радзинский: «Книга - вот это последнее, наверное, издание биографии Сталина - она как бы предваряет тот роман, который сейчас выйдет. В основном, конечно, он о Сталине. Где я, наконец, позволил себе, чтобы те беседы, которые я вел с ним в воображении, его подлинная речь, она, наконец, зазвучала».
Новая книга выйдет в следующем году. Почему писатель снова возвращается к одной и той же противоречивой фигуре «вождя народов?» Радзинский признается: он верит, в сознании миллионов Сталин до сих пор жив.
«Это урок для всех. Что это? Прошло или это воспоминание о будущем? Вот это вопрос, который задает эта книга», - рассказал Радзинский.